විත අස පත 26 - ගේම්ස් අතරමැද හෝම්ස් ප්‍රේමය !

විත අස පත 26 - ගේම්ස් අතරමැද හෝම්ස් ප්‍රේමය !

14 June 2021 02:33 pm

මම බරපතල ෂර්ලොක් හෝම්ස් රසිකයෙක්මි. පාසැලේ 7,8 පන්තිවල ඉගෙනුම ලබන සමයේ හටගත් හෝම්ස් ප්‍රේමය අදටත් මා තුළ නොනැසී පවතියි. එකල ඉක්මනින් ෂර්ලොක් හෝම්ස් කතා කියවා අවසන් කිරීම සඳහා මාත්, මගේ පන්තියේ සගයෙකුත් අතර තියුණු තරගයක් ද නිර්මාණය වී තිබුණි. "සුනඛ ශාපය මං තමයි මුලින් කියෙව්වෙ, සිව් රහස් සලකුණ උඹට කලින් මං කියෙව්ව, අයියෝ මළ ගිය ඇත්තෝ සාක්‍ෂි දෙති තාම කියෙව්වෙ නැද්ද?" ආදී වශයෙන් නිතරම අප දෙදෙනා අතර වචන හුවමාරු විය. බොහෝ විට මගේ මිත්‍රයා මට වඩා ඉදිරියෙන් සිටියේය. නමුත් මමත් නිතරම ඔහුට හොඳ තරගයක් ලබා දුන්නෙමි.

කෙසේ වුව ඇතැමුන්ට ෂර්ලොක් හෝම්ස් දිරවන්නේ නැති බව මම දනිමි. ඒ අකැමැත්ත මුල් කාලයේ නම් මට මහත් විස්මයජනක කරුණක් විය. හෝම්ස් පොළොව ඉර වටා ගමන් කරන වග නොදන්නා බව එළිවූ මොහොතේ වොට්සන් විස්මයට පත් වූවාක් මෙන් මම ද මුලින් විස්මයට පත්වීමි. නමුත් සාමාන්‍ය පෙළ පන්ති පසුකර උසස් පෙළ පන්ති දක්වා පැමිණ වෙනත් සාහිත්‍ය ශානර ද ටිකක් ගැඹුරින් කියවන්නට පටන් ගත් පසු ඒ විස්මය කෙමෙන් කෙමෙන් නිවී ගියේය. නමුත් හෝම්ස් ප්‍රේමය නම් කිසිදා මගේ හදවතින් විතැන් නොවීය.

අප එසේ වූවාට ඇතැමෙක් එසේ නොවෙති. සමහරෙකුට හෝම්ස්, වොට්සන්, ආතර් කොනන් ඩොයිල් පමණක් නොව ඒ කතා සිංහලයට පරිවර්තනය කළ චන්දන මෙන්ඩිස් ව ද පෙන්නන්නට බැරි ය. වරක් මා සේවය කළ පුවත්පතක උප කර්තෘවරයෙක් චන්දන මෙන්ඩිස් ගැන එහිදී ඇතිවූ සංවාදයක දී මෙසේ කීවේය; "ආ, එයාද? එයා මේ ෂර්ලොක් හෝම්ස් කතා එහෙම පරිවර්තනය කරලනෙ ආවෙ !" ඔහුගේ අදහස වූයේ ෂර්ලොක් හෝම්ස් කතා පරිවර්තනය කළ නිසා චන්දන මෙන්ඩිස් එතරම් සැලකිව යුතු පුද්ගලයෙක් ලෙස නොසැලකිය යුතු බවයි. ඒ උප කර්තෘවරයා වානේ පන්නරය ලැබූ හැටි, ගරු ගීතය, විරාගය, සන්තියාගෝ නම් සැරිසරන්නා ආදී කෘති මිටින් රැගෙන මෙලොව එළිය දුටුවෙකු බව පසුකාලීනව මට පසක් විය. එබැවින් ඔහු එසේ කීවාට හෝම්ස් රසය නොනසා එය සිංහලයට පෙරළා දීම ගැන අප චන්දන මෙන්ඩිස්ට තුති පළ කළ යුතුය. ඔහුට පෙරත්, සමකාලීනවත්, පසුත් කීප දෙනෙකුම හෝම්ස් කතා සිංහලයට පරිවර්තනය කළ නමුත් බහුතර පාඨකයන් අතර වඩා ජනප්‍රිය වූයේ චන්දන මෙන්ඩිස්ගේ පරිවර්තන ය. ඇතැම් රටවල ඉංග්‍රීසි භාෂාව ඉගෙන ගැනීම සඳහා අත් පොතක් වශයෙන් ද ෂර්ලොක් හෝම්ස් පොත් භාවිතා කරන බව මම අසා ඇත්තෙමි.

මගේ හෝම්ස් ප්‍රේමය ෂර්ලොක්ට පමණක් සීමා වූවක් නොවේ. එය ඔහුගේ වැඩිමහල් සොහොයුරු මයික්‍රොෆ්ට් හෝම්ස්ට ද අදාළ ය. ෂර්ලොක්ගේ හොඳම මිතුරා සහ සහයකයා වන වොට්සන්ට ද, එහිදී අපට හමුවන සෙසු චරිත වන ලෙස්ට්‍රේඩ්, ග්‍රෙග්සන්, හඩ්සන් මහත්මිය, අයරින් ඇඩ්ලර් ආදීන්ට ද වඩා මම මයික්‍රොෆ්ට් හෝම්ස් ප්‍රිය කරමි. ඔහුත් ෂර්ලොක් තරමටම, නැතිනම් ඇතැම් විට ඊටත් වඩා වැඩියෙන් බුද්ධිමත් සහ තියුණු නිරීක්ෂණ ශක්තියක් ඇත්තෙකි. නමුත් ඔහු සිය බාල සොහොයුරා තරම් ක්‍රියාශීලී සහ සමාජශීලී අයෙකු නොවේ. තරබාරු මයික්‍රොෆ්ට් ඉතා ඉහළින් හුදෙකලාව අගය කරන්නෙකි. වැඩි කලබලයට ප්‍රිය නැති, තනිකමට කැමති පුද්ගලයෙකු වන ඔහු බ්‍රිතාන්‍ය ආණ්ඩුවේ ඉහළම තීන්දු තීරණ ගැනීම හා සම්බන්ධ අයෙකු බව අපට පෙනෙන්නට තිබේ. මා ද කුඩා කළ සිටම අලස සුවයට සහ හුදෙකලාවට කැමති, වැඩි කලබලවලට අකැමැති අයෙකු නිසා මට වඩා තදින් ඔහු දැනුණා වන්නට පුළුවන. නමුත් අවාසනාවකට මෙන් මයික්‍රොෆ්ට්ගේ චරිතය අපට මුණ ගැසෙන්නේ හෝම්ස් කතා කීපයක දී පමණි. ඒ කතා කීපයෙන් ඔහුගේ තීක්ෂණ නුවණත්, චරිත ස්වභාවයත් වටහා ගැනීමට අපට හැකිවෙයි. ඇතැම් විට ඉදිරි දිනයක මයික්‍රොෆ්ට් ගැන වෙනම තීරුවක් මා අතින් රචනා වන්නට ඉඩ ඇත. මට ඔහුත්, ඔහුගේ සමාජ ශාලාවත් ගැන කියන්නට ඒ තරම් කාරණා තිබේ.

ෂර්ලොක් සහ මයික්‍රොෆ්ට් යන හෝම්ස් සොහොයුරු දෙපළම මතුපිටින් පෙනෙන බොරුව විනිවිද ගොස් ඇත්ත නිරීක්ෂණය කර එය හාරා පාරා ගොඩ ගන්නට සමත්හු ය. ඒවා විද්‍යාත්මකව සහ විචාර බුද්ධියකින් යුතුව විශ්ලේෂණය කිරීමට දක්ෂයෝ ය. වර්තමානයේ අපේ රටේ සමාජ - දේශපාලන ක්‍රියාකාරකම් දකින විට පුරවැසියන් අතර එබඳු පුද්ගලයන් දුලබ වීම ඛේදවාචකයක් බව සිතේ. පාලකයන් ජනතාව ගොනුන්, බූරුවන් ලෙස සළකා කටයුතු කරද්දී ඒ බොරුව විනිවිද ගොස් ඇත්ත මතු කරගන්නට තරම් සමත් බහුතරයක් තවමත් අපට නැත. මිනිසෙකු ෂර්ලොක් හෝ මයික්‍රොෆ්ට් හෝම්ස් බඳු සාහිත්‍යාත්මක චරිත වන්නට උවමනා නැත. නමුත් ඕනෑම පුද්ගලයෙකුට තමාත්, තමා අවට සමාජයත්, රටත්, ලෝකයත් තේරුම් ගැනීමට තරම් බුද්ධියක් තිබිය යුතුය. එසේ නොවුණහොත් අපේ අනාගත පරපුරට නිදහසේ ෂර්ලොක් හෝම්ස් කතාවක් කියවන්නටවත් 'රටක්' නම් ඉතිරි නොවනු ඇත.

- කසුන් සමරතුංග